Здравствуйте,
нас зовут Александра и Екатерина.
Наверное, рассказывать вам о значении иностранных языков в нашей жизни – пустая трата времени. Вы и так знаете, что без них сложновато.
Но заниматься изучением иностранного языка всерьёз получается не у всех, поэтому часто в различной печатной продукции мы сталкиваемся с непрофессиональным, часто некорректным переводом, попросту говоря – «халтурой».
Мы предлагаем вам качественный перевод на такие и с таких языков:
английский
французский
немецкий
русский
украинский
Берёмся за перевод в таких сферах:
- Художественная литература (разве что не поэзия)
- Тексты общегуманитарной тематики
- Социология
- Психология
- Философия и т.д.
- Общетехническая литература
- Инструкции, технические спецификации
- Патентная документация и т.д.
- Научно-популярная литература
Привлекаем специалистов для уточнения терминологии и редакции перевода. Помощь в составлении рекламной продукции и текстов для web-сайтов на иностранном языке.
Возможен последовательный и устный перевод (Харьков, другие города – по договоренности).
Немного о нас: выпускники факультета иностранных языков Харьковского национального университета им. В.Н. Каразина. Имеем большой опыт работы по специальности, в том числе в сотрудничестве с несколькими харьковскими издательствами и бюро переводов. В настоящее время преподаём в ВУЗах г. Харькова.
Как с нами связаться